Characters remaining: 500/500
Translation

la đà

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "la đà" signifie s'agiter légèrement, se balancer faiblement ou trembler légèrement. On peut l'utiliser pour décrire un mouvement doux et délicat, souvent causé par le vent ou un autre facteur léger.

Usage de base

"la đà" est souvent utilisé pour parler de la façon dont les objets, comme les branches d'arbres ou d'autres éléments de la nature, se déplacent doucement. Par exemple, on pourrait dire :

Utilisation avancée

Dans un contexte plus poétique ou littéraire, "la đà" peut être utilisé pour évoquer des émotions ou des sensations. Par exemple, on peut l'employer pour décrire une personne qui se sent nerveuse ou hésitante, se déplaçant de manière incertaine.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "la đà", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple, "la đà" peut être utilisé avec des adjectifs pour décrire le type de mouvement :

Différents sens

Bien que le sens principal de "la đà" soit lié à un mouvement doux et léger, il peut aussi être utilisé dans des contextes figuratifs pour décrire des situations où quelque chose se passe lentement ou avec hésitation.

Synonymes

Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés dans un contexte similaire :

  1. s'agiter légèrement; se balancer faiblement; trembler légèrement
    • Gió đưa cành trúc la đà (ca dao)
      sous un soufle de vent , des branches de bambous s'agitent légèrement

Words Containing "la đà"

Comments and discussion on the word "la đà"